{"id":4808,"date":"2015-05-11T10:20:02","date_gmt":"2015-05-11T08:20:02","guid":{"rendered":"https:\/\/www.alessandravita.com\/?p=4808"},"modified":"2015-05-11T10:24:18","modified_gmt":"2015-05-11T08:24:18","slug":"eneti-interpretacion-mercado-institucional-privado","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/eneti-interpretacion-mercado-institucional-privado\/","title":{"rendered":"ENETI: Interpretaci\u00f3n en el mercado privado e institucional"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\"><img loading=\"lazy\" class=\"alignright wp-image-4841 size-medium\" src=\"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/6x2Sr0Bk1-300x130.jpeg\" alt=\"eneti 2015 alicante\" width=\"300\" height=\"130\" srcset=\"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/6x2Sr0Bk1-300x130.jpeg 300w, https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/6x2Sr0Bk1.jpeg 773w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/>Con ocasi\u00f3n del <strong>XII Encuentro Nacional de Estudiantes de Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n<\/strong> (<strong><a href=\"https:\/\/twitter.com\/search?q=%23ENETI2015&amp;src=tyah\" target=\"_blank\">#ENETI2015<\/a><\/strong>\u00a0&#8211;\u00a0aqu\u00ed pod\u00e9is encontrar el <span style=\"text-decoration: underline; color: #3366ff;\"><a style=\"color: #3366ff; text-decoration: underline;\" href=\"http:\/\/eneti2015.wix.com\/enetiua#!programa\/c7k2\" target=\"_blank\">programa<\/a><\/span><span style=\"color: #000000;\">) que se celebr\u00f3 en Alicante el 7 y 8 de mayo,\u00a0<\/span>tuve el enorme placer de compartir una mesa redonda de interpretaci\u00f3n con <span style=\"color: #000000;\"><a href=\"https:\/\/twitter.com\/aidagda\" target=\"_blank\">Aida Gonzalez<\/a>, <a href=\"https:\/\/twitter.com\/mabadcolom\" target=\"_blank\">Mar\u00eda Abad<\/a>, Maider Armentia y Guillermo Marco.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Cada uno de nosotros se centr\u00f3 en distintos aspectos de la interpretaci\u00f3n. Empec\u00e9 yo hablando de las principales diferencias del mercado institucional\u00a0y del mercado privado, centr\u00e1ndome sobre todo en este \u00faltimo y en el\u00a0<em>retour\u00a0<\/em>(la interpretaci\u00f3n hacia el idioma extranjero). Aida habl\u00f3 de la interpretaci\u00f3n en los medios de comunicaci\u00f3n,\u00a0quiz\u00e1s el \u00fanico caso del mercado privado en el que se interpreta casi exclusivamente hacia el idioma materno. Maider abord\u00f3 el mercado privado alem\u00e1n y finalmente\u00a0Mar\u00eda y Guillermo trataron otros aspectos del mercado espa\u00f1ol, como por ejemplo la formaci\u00f3n en interpretaci\u00f3n, el salto\u00a0entre la carrera y la profesi\u00f3n, preparaci\u00f3n previa a un encargo, compa\u00f1erismo y algunas buenas pr\u00e1cticas, entre otros.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #000000;\">A continuaci\u00f3n tienes el enlace a la <strong>grabaci\u00f3n de mi intervenci\u00f3n<\/strong> (aprox. minuto 5:00 &#8211; 30:00) <strong>y de toda la mesa redonda<\/strong> (desde el principio hasta aprox. el minuto 2:18:00):\u00a0<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"http:\/\/vertice.cpd.ua.es\/142807\" target=\"_blank\"><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter wp-image-4866 size-medium\" src=\"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/Captura-de-pantalla-2015-05-09-a-las-22.34.54-300x169.png\" alt=\"ENETI\" width=\"300\" height=\"169\" srcset=\"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/Captura-de-pantalla-2015-05-09-a-las-22.34.54-300x169.png 300w, https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/Captura-de-pantalla-2015-05-09-a-las-22.34.54.png 786w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Si en este momento no puedes ver el v\u00eddeo,\u00a0<span style=\"color: #000000;\">aqu\u00ed tienes\u00a0<\/span>un resumen de mi\u00a0intervenci\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter wp-image-4821\" src=\"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/Captura-de-pantalla-2015-05-09-a-las-18.28.17.png\" alt=\"retour mercado privado institucional interpretaci\u00f3n\" width=\"450\" height=\"297\" srcset=\"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/Captura-de-pantalla-2015-05-09-a-las-18.28.17.png 1202w, https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/Captura-de-pantalla-2015-05-09-a-las-18.28.17-300x197.png 300w, https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/Captura-de-pantalla-2015-05-09-a-las-18.28.17-1024x675.png 1024w\" sizes=\"(max-width: 450px) 100vw, 450px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Empezamos con la siguiente votaci\u00f3n para ver qu\u00e9 opinaban los estudiantes (los que tuvieron problemas tecnol\u00f3gicos, votaron s\u00ed o no levantando la mano) sobre 3 afirmaciones:<\/p>\n<ol style=\"text-align: justify;\">\n<li>Cuantos m\u00e1s idiomas de trabajo, mejor.<\/li>\n<li>Se interpreta solo hacia el idioma materno.<\/li>\n<li>Para entrar en las instituciones hay que ser bueno.<\/li>\n<\/ol>\n<p><iframe loading=\"lazy\" src=\"https:\/\/www.mentimeter.com\/public\/7da55f9e6d7d\/7d05d747a4a3\" width=\"420\" height=\"315\" frameborder=\"0\" allowfullscreen=\"allowfullscreen\"><\/iframe><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Como coment\u00e9, a las primeras dos cuestiones, yo contestar\u00eda que depende, mientras que a la \u00faltima dir\u00eda que s\u00ed, pero no solo. Las respuestas completas se hallan en las diferencias entre el mercado privado y el institucional.<\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #3366ff;\">Mercado institucional<\/span><\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">En t\u00e9rminos generales, en el mercado institucional\u00a0<strong>se interpreta principalmente hacia el idioma materno<\/strong>. Digo principalmente porque hay muchas instituciones y la OTAN no funciona de la misma forma que la UE, por ejemplo. Sin embargo, generalic\u00e9 y tom\u00e9 como referencia la cabina espa\u00f1ola y sobre todo la pol\u00edtica de la UE.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Con respecto al n\u00famero de lenguas, <strong>cuantos m\u00e1s idiomas pasivos tengas, mejor<\/strong>. Quiere decir que solo interpretas\u00a0<em>desde <\/em>esos idiomas hacia tu\u00a0idioma materno.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0En relaci\u00f3n con los temas, \u00a0el mercado institucional suele tener una terminolog\u00eda fija.<\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #3366ff;\">Mercado privado espa\u00f1ol<\/span><\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">En cambio, en el mercado privado, casi todo es <strong>bidireccional<\/strong>, es decir<strong> hacia la lengua materna y hacia el idioma extranjero<\/strong>, lo que se suele llamar <strong><em>retour <\/em><\/strong>(ej.\u00a0EN &lt; &gt; ES).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Asimismo, creo que en el mercado privado es\u00a0<strong>mejor tener pocos idiomas \u00abnivel <span style=\"color: #000000;\">d<\/span>ios\u00bb<\/strong>,\u00a0como dice <a href=\"https:\/\/twitter.com\/xosecastro\" target=\"_blank\">Xos\u00e9 Castro<\/a> para la ofim\u00e1tica,<strong>\u00a0que muchos pasivos<\/strong>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En lo que a temas se refiere, los int\u00e9rpretes no podemos aburrirnos, ya que los <strong>temas son muy\u00a0variados<\/strong> y\u00a0<strong>cada interpretaci\u00f3n es un mundo<\/strong>: un d\u00eda tienes que interpretar negociaciones econ\u00f3micas, otro d\u00eda de residuos org\u00e1nicos, otro de fertilizantes, otro de fisioterapia, etc.<\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #3366ff;\">Para entrar en las instituciones no solo hay que ser bueno&#8230;<\/span><\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\"><img loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-4819 size-medium\" src=\"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/g-300x219.png\" alt=\"interpretaci\u00f3n UE\" width=\"300\" height=\"219\" srcset=\"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/g-300x219.png 300w, https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/g.png 651w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/>Como adelantaba,\u00a0no\u00a0solo hay que ser bueno (\u00a1que tambi\u00e9n, por supuesto!), sino que hay que tener en cuenta muchos m\u00e1s factores, como la <strong>situaci\u00f3n econ\u00f3mica y geopol\u00edtica<\/strong>. Si tomamos el ejemplo de la UE, ahora est\u00e1n llevando a cabo recortes, pero al mismo tiempo desde los \u00faltimos a\u00f1os contamos con much\u00edsimos nuevos Estados miembros. Como dice Rajoy, <em>it is very important<\/em> todo esto, ya que afecta significativamente al mercado institucional.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Lo que quiz\u00e1s es m\u00e1s relevante recordar es que para entrar en las instituciones el a\u00f1o en el que te presentas\u00a0al test de acreditaci\u00f3n tienes que tener la <strong>combinaci\u00f3n que les interesa <em>en ese momento<\/em><\/strong>, no dos a\u00f1os antes. Si no, ni siquiera te invitan al test.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Este a\u00f1o (2015), la <strong>UE<\/strong> busca un<strong><a href=\"http:\/\/europa.eu\/interpretation\/doc\/lang_profiles_in_demand.pdf\" target=\"_blank\"><span style=\"text-decoration: underline; color: #3366ff;\"> perfil ACCC<\/span><\/a> para la cabina espa\u00f1ola<\/strong>:<\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>C1: ingl\u00e9s;<\/li>\n<li>C2: dan\u00e9s \/ alem\u00e1n \/ griego \/ fin\u00e9s \/ holand\u00e9s \/ b\u00falgaro \/ checo \/ estonio \/ lituano \/ let\u00f3n \/ h\u00fangaro \/ malt\u00e9s \/ polaco \/ rumano \/ esloveno \/ croato;<\/li>\n<li>C3: franc\u00e9s ser\u00eda un plus.<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00bfCu\u00e1l es el problema? En realidad son tres:<\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>ese perfil cambia cada a\u00f1o (y solo el m\u00edtico <a href=\"https:\/\/twitter.com\/tuitsdegabriel\" target=\"_blank\">Gabriel Cabrera<\/a>\u00a0sabe predecir lo que pasar\u00e1 en el futuro);<\/li>\n<\/ul>\n<p><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter wp-image-4818 size-medium\" src=\"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/f-300x171.png\" alt=\"gabriel cabrera\" width=\"300\" height=\"171\" srcset=\"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/f-300x171.png 300w, https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/f.png 815w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>ese enlace no puede determinar tu vida, creo yo.<\/li>\n<\/ul>\n<p><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter wp-image-4817 size-medium\" src=\"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/e-300x166.png\" alt=\"e\" width=\"300\" height=\"166\" srcset=\"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/e-300x166.png 300w, https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/e.png 1002w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>si aun as\u00ed cambias tu\u00a0vida en funci\u00f3n de ese\u00a0enlace y no sale bien, por lo que quieres\u00a0intentarlo en el mercado privado, con una combinaci\u00f3n ACCC lo tendr\u00e1s muy complicado.<\/li>\n<\/ul>\n<p><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter wp-image-4815\" src=\"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/c-300x134.png\" alt=\"c\" width=\"500\" height=\"224\" srcset=\"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/c-300x134.png 300w, https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/c-1024x459.png 1024w, https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/c.png 1168w\" sizes=\"(max-width: 500px) 100vw, 500px\" \/><\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify;\"><\/h2>\n<h2 style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #3366ff;\">\u00bf<em>Retour<\/em>\u00a0o no\u00a0<em>retour<\/em>? \u00c9ste es el dilema<\/span><\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">Existe un debate sobre el <em>retour<\/em>\u00a0(la interpretaci\u00f3n hacia el idioma extranjero)\u00a0porque hay dos escuelas\u00a0que opinan de forma distinta por tradici\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La <strong>escuela occidental se opone al <em>retour<\/em><\/strong><em>.<\/em> Se habla de <strong>cabina pura<\/strong>, es decir, <strong>interpretar solo al idioma materno<\/strong>, al menos en simult\u00e1nea, con excepciones en consecutiva.\u00a0La prioridad en este caso\u00a0es una<strong> producci\u00f3n nativa<\/strong>, lo cual implica que el mensaje suene bien, con un acento nativo.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><img loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-4814\" src=\"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/b.png\" alt=\"accent retour\" width=\"200\" height=\"145\" srcset=\"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/b.png 619w, https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/b-300x217.png 300w\" sizes=\"(max-width: 200px) 100vw, 200px\" \/>En cambio, la <strong>escuela oriental siempre ha apoyado la bidireccionalidad desde y hacia tu idioma materno<\/strong>, es decir, con <em>retour, <\/em>tanto en consecutiva como en simult\u00e1nea. Aqu\u00ed se hace\u00a0hincapi\u00e9 en la <strong>comprensi\u00f3n nativa<\/strong>. La idea es que nadie entiende mejor que un nativo un mensaje en su lengua y, como siempre me dec\u00eda mi profesora de la carrera, <a href=\"https:\/\/twitter.com\/paola_nieto\" target=\"_blank\">Paola Nieto<\/a>, no se interpreta lo que no se entiende. Entonces el enfoque es\u00a0m\u00e1s de contenido y la prioridad consiste en que el mensaje pase de forma fiel al original.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><img loading=\"lazy\" class=\"alignright wp-image-4813\" src=\"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/a.png\" alt=\"a\" width=\"200\" height=\"162\" srcset=\"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/a.png 474w, https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/a-300x243.png 300w\" sizes=\"(max-width: 200px) 100vw, 200px\" \/>Sin embargo, como dice Gile (2005), \u201c<strong><em>interpreting directionality preferences are contradictory and based on traditions rather than research<\/em><\/strong>\u201d and &#8220;<em><strong>true interpretation can also occur in one&#8217;s B language<\/strong><\/em>&#8220;.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Asimismo, &#8220;<em>interpretation should always be judged from the perspective of the listener and never as an end in itself<\/em>\u201d (Seleskovitch 1986) y los <strong>int\u00e9rpretes suelen dar mucha m\u00e1s importancia al acento que el p\u00fablico<\/strong> (Kahane 2001, B\u00fchler 1986, Kurz 1989).<\/p>\n<h2><\/h2>\n<h2><span style=\"color: #3366ff;\">Pros y contras del <em>retour<\/em>\u00a0<\/span><\/h2>\n<p>Por muy partidaria que sea del <em>retour,\u00a0<\/em>hay que ser realista y admitir que,\u00a0como todo, tiene aspectos positivos y negativos.<\/p>\n<p>Te garantiza por ejemplo una <strong>mejor comprensi\u00f3n<\/strong> (no solo verbal, sino tambi\u00e9n corporal y cultural), aunque es probable que la <strong>producci\u00f3n<\/strong> sea <strong>peor<\/strong> (es menos idiom\u00e1tica, el acento no suena nativo, etc.).<\/p>\n<p>El <em>retour<\/em> es m\u00e1s <strong>f\u00e1cil si interpretamos a\u00a0un ponente extranjero con un fuerte acento<\/strong>, hay\u00a0problemas de\u00a0<strong>volumen<\/strong> o mucho <strong>ruido de fondo<\/strong>, etc., pero suele <strong>cansar m\u00e1s que la directa<\/strong>.<\/p>\n<p>El <em>retour <\/em>nos brinda\u00a0<strong>m\u00e1s capacidad mnem\u00f3nica<\/strong>:\u00a0por ejemplo, en simult\u00e1nea retienes 9 palabras en <em>retour,<\/em> mientras que 5 en directa.<\/p>\n<p>Sin embargo, como nos cuesta menos entender, nos esforzamos menos por anticipar lo que viene y, como los aspectos culturales del mensaje nos suenan familiares, puede que nos cueste m\u00e1s llegar a una correcta adaptaci\u00f3n cultural\u00a0a veces.<\/p>\n<p>Finalmente, el <strong>no tener tantos recursos ling\u00fc\u00edsticos en un idioma extranjero como en el materno\u00a0<\/strong>representa una ventaja y desventaja a la vez: por un lado es un <strong>ahorro econ\u00f3mico mental<\/strong>\u00a0(ya que no tenemos tantas soluciones entre las que elegir) y, por el otro, la producci\u00f3n es un poco m\u00e1s pobre.<\/p>\n<p>Aun as\u00ed, como dice Gloria de <em>Modern family,\u00a0<\/em>el acento no lo es todo:<\/p>\n<h3 style=\"text-align: center;\"><em><span style=\"color: #3366ff;\">&#8220;I know I have an accent, but people understand me just fine!\u201d<\/span><\/em><\/h3>\n<p><iframe loading=\"lazy\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/g68KgoHWupg\" width=\"560\" height=\"315\" frameborder=\"0\" allowfullscreen=\"allowfullscreen\"><\/iframe><br \/>\nSi quieres leer sobre\u00a0los <a title=\"Encuesta: el retour en el mercado privado espa\u00f1ol\" href=\"\/?p=4440\" target=\"_blank\"><strong>resultados de la encuesta<\/strong> que llev\u00e9 a cabo con int\u00e9rpretes del <strong>mercado privado espa\u00f1ol <\/strong><\/a>y que compart\u00ed en el ENETI, pulsa <strong><a title=\"Interpretaci\u00f3n y retour en el mercado privado espa\u00f1ol\" href=\"\/?p=4811\" target=\"_blank\"><span style=\"text-decoration: underline; color: #0000ff;\"><span style=\"text-decoration: underline;\">aqu\u00ed<\/span><\/span><\/a><\/strong>.<\/p>\n<p>Como siempre, cualquier comentario es muy bienvenido. \u00a1Que tengas un buen inicio de semana!<\/p>\n<p>Alessandra \ud83d\ude42<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>M\u00e1s entradas sobre el <em>retour\u00a0<\/em>que podr\u00edan interesarte:<\/p>\n<ul>\n<li><span style=\"text-decoration: underline;\"><span style=\"color: #3366ff; text-decoration: underline;\"><em><a style=\"color: #3366ff; text-decoration: underline;\" title=\"Retour problems\" href=\"\/?p=2945\" target=\"_blank\">Retour<\/a><\/em><a style=\"color: #3366ff; text-decoration: underline;\" title=\"Retour problems\" href=\"\/?p=2945\" target=\"_blank\"> problems<\/a><\/span><\/span><\/li>\n<li><span style=\"text-decoration: underline;\"><span style=\"color: #3366ff; text-decoration: underline;\"><a style=\"color: #3366ff; text-decoration: underline;\" title=\"Language combination and the retour debate in interpreting\" href=\"\/?p=2578\" target=\"_blank\">Languange combination and the <em>retour\u00a0<\/em>debate in interpreting<\/a><\/span><\/span><\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Con ocasi\u00f3n del XII Encuentro Nacional de Estudiantes de Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n (#ENETI2015\u00a0&#8211;\u00a0aqu\u00ed pod\u00e9is encontrar el programa) que se celebr\u00f3 en Alicante el 7 y 8 de mayo,\u00a0tuve el enorme placer de compartir una mesa redonda de interpretaci\u00f3n con Aida Gonzalez, Mar\u00eda Abad, Maider Armentia y Guillermo Marco. Cada uno de nosotros se centr\u00f3 en [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":4840,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"spay_email":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_is_tweetstorm":false,"jetpack_publicize_feature_enabled":true},"categories":[155],"tags":[84,151,150,66,126,149,148,49],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/6x2Sr0Bk.jpeg","jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p3hJSa-1fy","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4808"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4808"}],"version-history":[{"count":21,"href":"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4808\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4872,"href":"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4808\/revisions\/4872"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4840"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4808"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4808"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4808"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}