{"id":3596,"date":"2014-10-20T10:00:51","date_gmt":"2014-10-20T08:00:51","guid":{"rendered":"https:\/\/www.alessandravita.com\/?p=3596"},"modified":"2015-08-28T12:17:22","modified_gmt":"2015-08-28T10:17:22","slug":"tarifas-autonomo-agencia-mala","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/tarifas-autonomo-agencia-mala\/","title":{"rendered":"Tarifas: el aut\u00f3nomo que se convierte en agencia mala"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">\u00daltimamente me pasa cada vez m\u00e1s de recibir ofertas de traductores aut\u00f3nomos interesados en subcontratarme alguna traducci\u00f3n y, cada vez m\u00e1s, me veo obligada a rechazarlas por la tarifa rid\u00edcula que proponen. Al reflexionar sobre el asunto, creo que estas ofertas dicen mucho sobre la <strong>hipocres\u00eda del sector<\/strong> y aqu\u00ed van un par de observaciones personales al respecto.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Cuando nos juntamos en alg\u00fan sarao traductoril o virtualmente por las redes sociales, <strong>los traductores no paramos de quejarnos de las malas agencias, de las bajas tarifas<\/strong> que te ofrecen (cuando lo correcto ser\u00eda que te preguntaran ante todo cu\u00e1les son las tuyas en vez de impon\u00e9rtelas), de que solo miran el presupuesto sin velar por la calidad a la hora de asignar el encargo y <strong>de que haya traductores tan desesperados como para aceptarlas<\/strong>. En otras palabras, lo t\u00edpico.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ahora bien, lo que me sorprende (o al menos me sorprend\u00eda al principio) es que <strong>justo esos traductores<\/strong>, <strong>nada m\u00e1s tener la ocasi\u00f3n de gestionar un proyecto multiling\u00fce o subcontratar una traducci\u00f3n que no puedan hacer, se conviertan en un abrir y cerrar de ojos en la t\u00edpica mala agencia<\/strong> de la que tanto se quejan con el resto del gremio.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Est\u00e1 clara la l\u00f3gica que hay detr\u00e1s: se quiere ofrecer un &#8220;precio competitivo&#8221; al cliente final y t\u00fa, traductor o agencia, quieres cobrar una comisi\u00f3n como intermediario y, por supuesto, cuanto m\u00e1s alta, mejor. Y, aunque aumente el n\u00famero de personas involucradas en el encargo, el precio no puede cambiar por\u00a0tratarse de un cliente fijo, al que no se puede subir de repente la tarifa.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><img loading=\"lazy\" class=\" wp-image-3600 alignright\" src=\"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2014\/07\/no_peanuts_by_coffeestained-d65cw3o.jpg\" alt=\"cacahuetes\" width=\"432\" height=\"410\" srcset=\"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2014\/07\/no_peanuts_by_coffeestained-d65cw3o.jpg 800w, https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2014\/07\/no_peanuts_by_coffeestained-d65cw3o-300x284.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 432px) 100vw, 432px\" \/>Que nos guste o no, estamos en un mercado libre en el que cada traductor elige su tarifa, porque as\u00ed tiene que ser, y para gustos los colores&#8230; En mi humilde opini\u00f3n,\u00a0si no se quiere ser hip\u00f3crita, ante una tarifa para clientes directos &#8220;limitada&#8221; (<em>a.k.a.<\/em> cacahuetes), que no da para subcontratar a otro traductor a una tarifa decente y quedarse con un margen,<strong> quiz\u00e1s habr\u00eda que olvidarse de la comisi\u00f3n o rechazar el trabajo porque no sale rentable<\/strong>. De esta forma, el aut\u00f3nomo no se convertir\u00e1 en otra mala agencia que, tan amablemente, ofrece encargos de traducciones especializadas a 0,04 \u20ac la palabra.\u00a0<strong>O quiz\u00e1s ser\u00eda mejor tener tarifas m\u00e1s altas desde el principio<\/strong>, para no verte en apuros y evitar debates \u00e9ticos en estos casos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Sin embargo, es cierto que<strong> en el mundo de la traducci\u00f3n, como en la vida, no es todo blanco o negro.\u00a0Existe el gris.<\/strong> Hay que llegar a fin de mes, mantener una familia, y quiz\u00e1s no tengas ning\u00fan proyecto entre manos en ese momento. En otras palabras, no siempre se est\u00e1 en la condici\u00f3n de rechazar trabajo, aunque te paguen cacahuetes. Lo que digo, por muy obvio que pueda sonar, es de acordarse de todas nuestras quejas cuando estemos en la &#8220;posici\u00f3n de poder&#8221; de subcontratar.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Este dilema \u00e9tico lo experiment\u00e9 en primera persona en unos proyectos que me pidieron coordinar.<\/strong> Aunque est\u00e1 claro que cuanto m\u00e1s bajo el presupuesto que le ofrezcas al cliente, m\u00e1s alta la posibilidad de que lo acepte y que si impones tarifas bajas a quien subcontratas, m\u00e1s margen te puedes llevar, personalmente no estuve dispuesta a seguir esa l\u00f3gica, sino que quise velar por la calidad. \u00bfC\u00f3mo?\u00a0<strong>Ped\u00ed a unos compa\u00f1eros sus tarifas, sin impon\u00e9rselas.<\/strong> En concreto, en cada combinaci\u00f3n, <strong>opt\u00e9 por el &#8220;mejor&#8221;<\/strong>, es decir,\u00a0alguien que conozco y que s\u00e9 que trabaja bien, sin fijarme exclusivamente en la tarifa como se suele hacer. En el caso de aquellas combinaciones para las que no conoc\u00eda a nadie de confianza, solicit\u00e9 curr\u00edculum y tarifas de los interesados a trav\u00e9s de recomendaciones. En todos los casos, me decant\u00e9 por traductores con tarifas altas y con un perfil mucho m\u00e1s profesional que los dem\u00e1s. De hecho, descart\u00e9 autom\u00e1ticamente a algunos candidatos que\u00a0me propusieron, de forma totalmente espont\u00e1nea, tarifas irrisorias&#8230; (la tarifa ya hablaba por ellos).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Aun as\u00ed, detalle muy importante: <strong>contest\u00e9 a todos<\/strong>, incluso a los &#8220;comedores profesionales de cacahuetes&#8221;. \u00bfPor qu\u00e9? Porque personalmente me molesta bastante que haya agencias que ni siquiera te contesten despu\u00e9s de haber perdido media hora de tu tiempo escribi\u00e9ndoles. Se llama respeto y si no eres una multinacional que recibe miles de correos cada segundo, no tienes excusas.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En general, <strong>cuando s\u00e9 que el cliente tiene un presupuesto limitado y yo no puedo ayudarle, siempre le pongo en contacto con un compa\u00f1ero de confianza sin cobrar ning\u00fan tipo de comisi\u00f3n<\/strong>. Adem\u00e1s, por lo que he aprendido hasta ahora, el favor a la larga es mucho m\u00e1s rentable.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0\u00bfT\u00fa qu\u00e9 opinas? \u00a1Muchas gracias por adelantado por tu comentario y que empiece genial la semana!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Alessandra<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00daltimamente me pasa cada vez m\u00e1s de recibir ofertas de traductores aut\u00f3nomos interesados en subcontratarme alguna traducci\u00f3n y, cada vez m\u00e1s, me veo obligada a rechazarlas por la tarifa rid\u00edcula que proponen. Al reflexionar sobre el asunto, creo que estas ofertas dicen mucho sobre la hipocres\u00eda del sector y aqu\u00ed van un par de observaciones [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":3600,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"spay_email":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_is_tweetstorm":false,"jetpack_publicize_feature_enabled":true},"categories":[41,43],"tags":[118,103,117,28],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2014\/07\/no_peanuts_by_coffeestained-d65cw3o.jpg","jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p3hJSa-W0","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3596"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3596"}],"version-history":[{"count":24,"href":"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3596\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4973,"href":"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3596\/revisions\/4973"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3600"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3596"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3596"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.alessandravita.com\/wp\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3596"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}