Tag Archives: Translation

Marta Stelmaszak on the red carpet

Marta Stelmaszak

Welcome everyone to the third episode of the translation & interpreting “red carpet” series, featuring remarkable guests of the industry who kindly accepted to share with us their views on some common points. The guest of this week is nothing less than Marta Stelmaszak, whom you’ll surely know if you’re active in the translation and interpreting community. […]

How to find an in-house job?

in house translators

In the previous post, “How can freelancers find new clients?“, we saw that a great proportion of translation and interpreting professionals go freelance, constituting the fifth largest freelance group according to the International Freelancers Academy. Yet, freelancing can be seen by some as a leap into the unknown or even as a roller-coster if you don’t have […]

How can freelancers find new clients?

How freelancers can find new clients

According to the International Freelancers Academy, translators and interpreters are the fifth largest population of freelancers. Yet, besides being extremely rewarding, such a great entrepreneurship characterising our industry leads to a series of challenges. I would say that the very first challenge is how to find clients, especially in a period of economic downturn. This issue can […]

In cinese, “crisi = pericolo + opportunità”? NON è vero!

crisi pericolo opportunità cinese

Dal 2008 è molto probabile che la parola più utilizzata ogni giorno è “crisi”, carica di connotazioni negative che non fanno che ricordarci la difficile situazione che abbiamo davanti. Per lottare contro tale negativismo, negli ultimi anni si è diffuso esponenzialmente il concetto di crisi, come combinazione di “pericolo” e di “opportunità” (secondo i caratteri cinesi corrispondenti). […]

Please, stop speaking about “simultaneous translation”!

translation and interpreting

Translation and interpreting are two sides of the same coin, that of intercultural and multilingual communication. Yet, even if sharing some common aspects, they are not the same. The difference between the two of them can be graphically summarised with the following equation: translation     :     written     =      interpreting       :       oral In other words, the translator is the […]

La legislación me obliga a molestarle con la obviedad de que esta web usa cookies. Más información ACEPTAR
Aviso de cookies
Privacy Policy